جامعة الخليج تناقش تحديات تعريف وترجمة الأعمال الأدبية العالمية
تنظم ورش عمل بحضور خبراء بارزين في مركز الدراسات العالمي يومي 27 و28 الجاري
ينظم مركز الدراسات العالمي في جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا (GUST) سلسلة من ورش العمل والندوات لمناقشة التحديات المتعلقة بتعريف وترجمة الأعمال الأدبية الكلاسيكية.
وتعقد ورش العمل التي يقودها خبراء ميدانيون بارزون، في الجامعة بتاريخ 27 و28 يناير الجاري.
والتي تأتي ضمن إطار الجهود المستمرة التي يبذلها مركز الدراسات العالمي (GSC) لاستضافة متحدثين كبار لتناول موضوعات هامة بما يحقق منفعة لطلبة الجامعة وللمجتمع.
والمتحدثون الرئيسيون هم أستاذ فخري في الدراسات الإسلامية- جامعة ديوك د.بروس لورانس، وأستاذة فخرية في الثقافات العربية – جامعة ديوك د.ميريام كوك.
وأكد مدير مركز الدراسات العالمي في جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا د.فهد السميط أن العالم الذي نعيشه يتسم بالديناميكية وأنه «من هذا المنطلق ينبغي أن تتصف الأعمال الأدبية الكلاسيكية التي نقرأها مرارا وتكرارا بالديناميكية هي الأخرى، مضيفا أنه في تنظيم ورش العمل والحلقات الدراسية هذه نحافظ على ديمومة وروح تلك الأعمال الأدبية، ونضمن الحفاظ عليها بما يناسب المرحلة الحالية، وبنفس التأثير الذي كان لها عندما نشرت للمرة الأولى».
هذا ويشمل اليوم الأول من سلسلة ورش العمل موضوعات تركز على التحديات التي تواجه ترجمة القرآن الكريم – وهو مشروع يجري تنفيذه حاليا من قبل البروفسور لورانس بالتعاون مع الشاعر وأستاذ اللغة الانجليزية في جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا د.محمد حبيب.
وستخصص ورشة عمل على قضية لها أهمية عالمية: كيف نعرف «الكلاسيكيات» في الأدب العالمي، وكيف نترجمها عبر لغات وثقافات مختلفة، بالإضافة إلى المشاكل التي يواجهها المترجم، فيما سيتناول اليوم الثاني سلسلة من ثلاث جلسات تفاعلية يناقش من خلالها المتحدثون ترجمة بعض النصوص الخاصة من أعمال أدبية مختلفة بمشاركة من الحضور.
وللمزيد من المعلومات حول مؤتمر الأدب العالمي المرتقب، بما في ذلك السيرة الذاتية عن المتحدثين ومواضيع ورشة العمل، يرجى زيارة الموقع التالي: https://gsc.gust.edu.kw/workshops