برنامج لتدريب طلبة الترجمة في جامعة الخليج

جريدة تعليم
أطلقت جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا (GUST)، برنامجا تدريبيا لتطوير مهارات الترجمة، وهو الأول من نوعه في الكويت الذي يوفر لطلبة الترجمة فرصة عملية واقعية لتعزيز مهاراتهم المهنية في مجال تخصصهم.

وجاء البرنامج التدريبي، الذي امتد لشهرين، بإشراف عضو هيئة التدريس في قسم اللغة الإنكليزية في الجامعة د. أسماء الدحيم، بالتعاون مع تلفزيون الكويت (القناة الثانية)، والبنك الأهلي المتحد.

وذكرت الجامعة، في بيان صحافي، أمس، أنه «شارك في البرنامج التدريبي 5 طلاب، بينهم مريم صفر وحصة التوم، اللتان حظيتا بتدريب عملي في القناة الثانية، شمل ممارسة عملية لترجمة الأغاني والبرامج التلفزيونية الكويتية وأخبار العالم، إلى جانب تطوير المهارات في إنشاء الترجمات، وتعلم الفرق بين الترجمة السمعية البصرية وأساليب الترجمة الأخرى».

وأشارت الجامعة إلى تدريب الطلبة محمد البابا ونبأ الحداد وشهد الزيد كمترجمين في «المتحد»، إذ حضروا العديد من الورش التدريبية التي أرشدتهم حول كيفية ترجمة النصوص ذات المتطلبات الفنية المتعلقة بالإجراءات المصرفية والوثائق والخطابات.

من جانبها، أوضحت د. الدحيم أن البرنامج التدريبي يمثل مقدمة عملية في مجال دراسات الترجمة، وتجربة مهمة لمعرفة طبيعة المهنة في سوق العمل، لافتة إلى أن الطلبة تمكنوا من تطبيق المعرفة الأكاديمية التي تحصلوا عليها في الجامعة إلى جانب المهارات، في المهام التي كلفوا بها في تدريبهم، متقدمة بالتهنئة للطلبة المشاركين في البرنامج، الذين استطاعوا تحقيق استفادة جيدة من مختلف ورش العمل التي شاركوا بها.

قد يعجبك ايضا